soliloquio-3

SOLILOQUIO

SOLILOQUIO

Soliloquio is a work in which the external and internal world of the human beings are intertwined; everything tangible, visible, the thoughts and feelings that escape our perception are on display for the outside world.

This duality is embodied in the contrast between flamenco and contemporary dance.

Both artistic disciplines, are divergent in style, but complementary in the work.

Two sides of the same coin represent the expressed behavior and the voice of the inner world. Temperament and strength, sweetness and delicacy are related and merged to show the complex mechanisms of the human being.

Choreography & cast
Pepa Mercé
Chantal Goudard

Original Idea
Benjamín Colsa

Musical director
Diego Gallego

Vocals
May Fernández

Costume design
Eva Zamorano

Photo
Chema Grimaldi Cepero

Video editing
Manuel Romero Yeste

soliloquio-3

SOLILOQUIO

SOLILOQUIO

“Soliloquio” est une pièce dans laquelle s entrelacent le monde interne et externe de l’être humain: Tout ce qui est tangible, visible,  la vitrine du monde extérieur… et l’être plus profond, les pensées et les sentiments qui s échappent de notre perception.

Cette dualité se reflète dans la danse, dans le mélange et la confrontation entre le flamenco, la danse contemporaine / aérienne.

Les disciplines apparemment tant divergentes, mais complémentaires dans la pièce, dialoguent en nous montrant les deux faces de la même pièce de monnaie: le comportement expressif et la voix du monde intérieur. Elles  se manifestent dans des mondes parallèles et convergents mais aussi dans la lutte et l opposition pour nous montrer le mécanisme ambivalent de l être humain, de la femme.

Chorégraphes et danseuses
Pepa Mercé
Chantal Goudard

Idée Originale
Benjamín Colsa

Chanteuse
May Fernández

Costumière
Eva Zamorano

Chausseur
María Sánchez

Photographie
Chema Grimaldi Cepero

Montage vidéo
Manuel Romero Yeste

Durée du montage: 5 horas

Démontage: 1 hora

Durée du spectacle: 30 min

soliloquio-3

SOLILOQUIO

SOLILOQUIO

“Soliloquio” es una obra en la que se entrelazan el mundo externo e interno del ser humano; todo lo tangible, visible, el escaparate al mundo exterior y el ser más profundo con sus pensamientos y sentimientos que escapan de nuestra percepción.

Esta dualidad queda plasmada en la danza con la mezcla y contraposición entre el flamenco y la danza aérea/contemporánea.

Ambas disciplinas artísticas, aparentemente tan divergentes pero complementarias en la obra, dialogan mostrando las dos caras de la misma moneda: el comportamiento expreso y la voz del mundo interior (SOLILOQUIO). Se manifiestan en ocasiones convergencias y mundos paralelos y en otras se pueden encontrar en una contraposición y lucha manifiesta.

Temperamento y fuerza/ dulzura y delicadeza se relacionan y fusionan para mostrarnos los mecanismos complejos del ser humano.

Coreografía y bailarinas:
Pepa Mercé y Chantal Goudard

Idea Original:
Benjamín Colsa

Dirección musical:
Diego Gallego

Cante:
May Fernández

Vestuario:
Eva Zamorano

Fotografía:
Chema Grimaldi Cepero

Montaje video:
Manuel Romero Yeste

Tiempo de montaje:
5 horas

Desmontaje:
1 hora

Duración del espectáculo:
30 min

portada-4-por-cuatro

4 POR CUATRO

4 POR CUATRO

«4 for Four» reveals these four ways of thinking, four characters, four sensitivities, four different vibrations (in analogy with the four cardinal points, the four spices, the four arithmetic rules, the four sevillanas).

These «4», symbol of the human world, unite and form a common element, a square, a symbol of the terrestrial world.

Sustained by a compass of 4, it escapes from this union, a deeper and more spiritual, more spherical secret intimacy.

Choreography
Chantal Goudard
Javier Sánchez

Contemporary Dance
Chantal Goudard

Flamenco
Javier Sánchez

Sing
Chiqui Romero

Guitar
Juan José Alba
José Manuel Gómez

Sound and lights
Colin Preston
Tomy Alemania Instagram @tomy_alemania

Costume design
Mariluz Lobaton
Eskamas

Set Design
Christophe Mossu

Photos & videos
Manuel Romero Yeste

portada-4-por-cuatro

4 POR CUATRO

4 POR CUATRO

4 por Cuatro réunit 4 artistes dont le parcours professionnel suit une ligné artistique et personnelle.

4 por Cuatro révèle ces quatre formes de penser, quatre caractères, quatre sensibilités, quatre vibrations distinctes en analogie avec les quatre points cardinaux, les quatre épices, les 4 règles asymétriques, les 4 sévillanes…

Ces «4» symboles du monde humain s’unissent et forment un élément commun, un carré, symbole du monde terrestre.

Soutenu par un tempo à 4 temps, s’échappe de cette union, une intimité secrète plus profonde, plus spirituelle, plus sphérique…

Chorégraphie
Chantal Goudard
Javier Sánchez

Danse contemporaine
Chantal Goudard

Danse Flamenco
Javier Sánchez

Chant
Chiqui Romero

Guitarre
Juan José Alba
José Manuel Gómez

Son et Lumière
Colin Preston
Tomy Alemania  Instagram @tomy_alemania

Collaboration
Chema Romero Palacios

Costumes
Mariluz Lobaton
Eskamas

Décors
Christophe Mossu

Photos y videos
Manuel Romero Yeste

Temps de montage 4h

Temps de desmontage 2h

Duration 1h

portada-4-por-cuatro

4 POR CUATRO

4 POR CUATRO

4 POR CUATRO revela estas cuatro formas de pensar, cuatro caracteres, cuatro sensibilidades, cuatro vibraciones distintas, en analogía con los cuatro puntos cardinales, las cuatro especias, las cuatro reglas aritmética, las cuatro sevillanas. Estos «4», símbolos del mundo humano, se unen y forman un elemento común, un cuadrado, un símbolo del mundo terrestre.

Sostenido por un compa de 4/4, se escapa de esta unión una intimidad secreta más profunda y más espiritual, más esférica.

Coreografía:
Chantal Goudard
Javier Sánchez

Danza contemporánea:
Chantal Goudard

Baile Flamenco:
Javier Sánchez

Cante:
Chiqui Romero

Guitarra:
Juan José Alba
José Manuel Gómez

Sonido y luces:
Colin Preston
Tomy Alemania  Instagram @tomy_alemania

Colaboración técnica:
Chema Romero Palacios

Vestuarios:
Mariluz Lobaton
Eskamas

Decorado:
Christophe Mossu

Fotos y videos:
Manuel Romero Yeste

Tiempo de Montaje:
4h

Tiempo de desmontaje:
2h

Duración:
1h

foto gota de cristal

GOTA DE CRISTAL

GOTA DE CRISTAL

On the glass surface, a body has undertaken an abrupt verticality play between strength and fragility. The body slides along the glass like a drop of suspended water.

Choreography and dancer Chantal Goudard

Costumes
Beatrice Flament

TECHNICAL DATA SHEET

Stage: A smooth  glass wall with 5m width and 15 m ceiling height at least.

Suspension system for coupling the rope with a load resistance of at least 300 Kg.

Access to the anchor point without being in spectators view to start the performance from above.

TECHNICAL REQUIREMENTS NOT INCLUDED

TECHNICIANS: A technician on the roof of the building next to the suspension point for an assistance at the beginning and end of the show.

LIGHTS: White or chocolate light cannon.

SOUND: A technical sound and light manager, 2 high voices, 1 professional stereo with pen drive connection.

foto gota de cristal

GOTA DE CRISTAL

GOTA DE CRISTAL

Sur la surface d’un edifice de 15m à 25m de haut, un corps s’engage dans une verticalité abrupte jouant entre force et fragilité.  Le corps glisse sur le verre comme une goute d eau en suspension.

Chorégraphe et danseuse
Chantal Goudard

Montage musical
José Miguel Marabot

Bande sonore
Photek, Alberto Iglesias

Costume
Beatrice Flament

Assistance technique repetition 
Mucho Vertical

Temps de montage 3h

Temps de démontage 30 mn

Durée du spectacle  15 minutos

FICHE TECHNIQUE

Scene: une surface vitrée ou lisse. Les dimensions suivantes sont les minimales: largeur: 5 m, hauteur du point d accroche: 15 m

NECESSITES AU MONTAGE

Systeme de suspension pour accrocher la corde accesible al centro de la escena. Résistance: 300 Kg minimum de charge.

EQUIPEMENTS TECHNIQUES

Un technicien sur le toit du bâtiment au niveau du point d accroche pour une assistance au début et fin du spectacle.

foto gota de cristal

GOTA DE CRISTAL

GOTA DE CRISTAL

Sobre la superficie de cristal, un cuerpo ha emprendido una verticalidad abrupta jugando entre fuerza y fragilidad. El cuerpo se desliza a lo largo del cristal como una gota de agua en suspensión.

Coreografía y bailarina:
Chantal Goudard

Vestuario:
Javier Palacios
Le Clown Performance

Asistencia técnica ensayos:
Mucho Vertical

Tiempo de montaje:
2h

Tiempo de desmontaje:
30 minutos

Duración del espectáculo:
15 minutos

FICHA TECNICA

Escenario una pared lisa o de cristal con 5m de ancho y 15 m de altura de techo como mínimo.

NECESITADES

Anclaje con sistema de suspensión para enganchar la cuerda con una resistencia de carga de al menos 300 Kg. Acceso al punto de anclaje sin estar a la vista del público para empezar la obra desde arriba.

REQUERIMIENTOS TÉCNICOS NO INCLUIDOS

TÉCNICOS: Un técnico en el techo del edificio a lado del punto de suspensión para una asistencia al principio y al final del espectáculo.

LUCES: Cañón de luz color blanca o chocolate.

SONIDO: Un administrador técnico de luz y sonido, 2 alta voces, 1 equipo de música profesional con conexión Pen drive.

chantal-goudard-mirada-vertiginosa-26

MIRADA VERTIGINOSA

MIRADA VERTIGINOSA

A dizzying look opens up the problem of looking beyond a system delimited by collective beliefs and preconceived concepts.

Outside this system, what is it?

Vertigo, precipice, other beliefs, other concepts.
Release, parole or cage, wings open or broken?
Integrity, fear, loneliness, guilt, anguish, weakness, vitality, passion, doubt, anger, fidelity?

Reality is not how you think it is, but how it is.

Are you then adrift? Yes…

«Masters of the helm of our ship and aware of our possibilities but unable to chart a reliable course.»
(Jorge Bucay)

…but by having an active concern for your existence, you do not delimit it between narrow walls of collective beliefs, but you leave your spirit escape, structure and restructure.

You have a rope, like umbilical cord but also as a loop that allows you to freely go down to the bottom of the well, explore the darkness and in that same way climb up to approach the light… like falling down and getting up.

You trace with a chalk a secure perimeter, where you find your peace, your center. Then you like to look for that vertigo, look up at the sky, get dizzy, forget about time, feel alive and so close to a happy death? Because freedom is the very essence of the human being.

To be happy, will it not be to feel the conviction of being on the right path?

But…

«They call you a demon or they call you a god: It’s the price you pay for being misunderstood.»
(Richard Bach)

Choreography
Chantal Goudard

Cast
Chantal Goudard
Lucia Mossu-Goudard
Esteban Mossu-Goudard
Paloma Mossu-Goudard

Musical production
Tomy Alemania  Instagram @tomy_alemania
Diego Gómez   Instagram @diegoelte
Ralf Adamson
El «Farco»
María la Mónica instagram @marialamonicamusica

Light creation
Tomy Alemania
Chantal Goudard

Costume design
Eskama
Mónica Vázquez «visteflamenca»

Set
Christophe Mossu
Skunkfunk

Video
Imagen Factory

Photos
Miguel Ángel García
Fotomax
Emilio Tenorio